Sunnuntai ulkoilua

Minnie & Eddie lähtivät tänään katsastamaan fasuja.

Otin Eddien aluksi autosta mukaan ja kahlasimme hangessa pellon halki rannalle, missä yksi fasukka lensi puuhun.  Sitä siis etsimään. Aika nopeesti oli käytetty pyssymiehen, ohjaajan ja koiran energiavarastot kun reisiä myöten ryömimme hangessa. Siinä vaiheessa tuli mieleen, että olispa ottanut molemmat koirat: toinen haussa kun toinen lepää. Jälkiviisautta parhaimmillaan.

Myöhemmin sitten bongasimme takaisin tullessa fasun puussa ja Eddie meni sinne ”ylösajamaan” sitä lentoon. Fasu oli toista mieltä. Vaikka Eddie sitten siinä puujuurella haukkui fasulle, niin siinä se vaan viilipyttynä kökötti. Meikä kahlasi ravistamaan puuta ja johan tuli liikettä, mutta fasu sai sitten mennä.

Tässä ei juuri kahlataYlös, ulos ja lenkille -haukkuu Eddie"Kaikkeni yritin"

.

.

.

.

.

.

.

.

.

Minnie joutui olemaan retken autossa. Harmi. Ei enää ollut voimia lähteä hankeen kahlaamaan. Saatiin kuitenkin mukaan hangesta pari jäätynyttä luonnollisen lähdön tehnyttä fasua mukaamme.

Kotimatkalla käytiin pullakahvilla keräämässä voimia. Jaksoi sitten kotona ottaa pari poseerauskuvaakin ennen päikkäreitä.

Eddie & Minnie + kaatuneet pulutMinnie in actionAlfie osingoilla vaikkei mukana ollutkaan :)

Jaa llä
Jaa llä
Jaa llä
Jaa llä
Jaa llä
Jaa llä

Random jutut

Eddie & Alfie raportoivat

Ollaan vähän niinkuin huomattu, että tuo mami haluais muuttaa. Ja ollaan huomattu, että siinä haasteita riittää. Siksi ja vain siksi päätimme tänään, äipän ollessa töissä, vähän katsastella asuntomarkkinoita. Halusimme vain

Lue lisää »

Varkaita

Naapurissa kävi viikolla varkaita. Sain vähän sellaisen käsityksen, että tiesivät milloin iskeä. Tässä talossa taasen ei ole rutiineja, jotka toistuisivat. Rutiinin puute ehkä vain hidaste, mutta kun kolme (3) isoa

Lue lisää »
fiSuomi
en_GBEnglish (UK) fiSuomi

Translation

The translation here is automated and done by Google. It is not perfect.

Please also check Finnish versions because you can find the English versions after them from the when times translations were made manually.