Sokeaksi vanhuudelle

Sokeaksi vanhuudelle 1 Sokeaksi vanhuudelle

Kuvassa vasemmalla Mira (17.3.1988-30.03.2002) sekä oikealla Niki joskus vuonna X (1997?) kun digikuvaus oli ihan uutta ja kuvan taso sen mukainen (sininen). Töistä lainattu kamera.

Sen jälkeen kun Ella nukkui pois, olen menettänyt peilin Nikin vanhuudellle. Ellalla ja Nikillähän oli 11 vuoden ikäero.

Muistan jutelleeni yksi päivä yhden flattikasvattajan kanssa flaiteista noin ylipäätään. Silloin hän mainitsi sen kun jotkut tulevat niin sokeiksi omista koiristaan, etteivät huomaa sen olevan liian vanha ja kärsivä. Muistan tuon lauseen kirpaiseen.

Nyt olimme juuri Nikin kanssa lenkillä. Vastaan tuli pariskunta Novascotiannoutajan kanssa ja jäimme hetkeksi juttelemaan. Tietenkin aiheena oli Ellakin. Sitten pääsimme aiheeseen vanha koira ja nainen kertoi kuinka hänen vanhempansa olivat tulleet omalle koiralleen sokeiksi eivätkä nähneet sen kärsivän. Sanoin, että olen Nikin kanssa miettinyt samaa. Että en enää näe kuinka vanha se on kun Ella ei ole vertailukohteena. Siihen tuo nainen taasen vastasi, että tuohan on vielä hyvässä kunnossa. Pirteä ja liikkuukin niin hyvin.

Huh! Kyllä keveni hieman olo.

Jaa llä
Jaa llä
Jaa llä
Jaa llä
Jaa llä
Jaa llä

Random jutut

Paluu arkeen

Pääsiäisen ja aprillipäivän jälkeen on palu arkeen. Vuosi sitten tosin sain enemmän ihmisiä aprillipilalla vipuun kuin tänä vuonna.

Lue lisää »

Loppuviikko

Eddie on ollut ihan kiltti poika. Jaksaa touhuta nukkumisen välissä, mutta vaikuttaa ihan kunnon pojalle 🙂 Osaa tehdä asiansa lehden päälle, mutta suurimmaksi osaksi tekee ulos kun ohjaan sen sinne

Lue lisää »

Lemmikin omistaminen

voi ajoittain olla vaarallista. Viime viikolla Elmo-kissa vähän hyppäsi ja osui kynsineen suoraan silmäkulmaani. Verta tuli ja nyt siinä on kaunis verinen rupi. Viime yönä pojat peuhasivat sängyssä ja jomman

Lue lisää »
fiSuomi

Translation

The translation here is automated and done by Google. It is not perfect.

Please also check Finnish versions because you can find the English versions after them from the when times translations were made manually.