SNJ:n päänäyttely 9.10.2011

Käytiin Minnie kanssa kääntymässä näyttelyssä.

Näyttelyn arvostelut löytyy täältä>>

Minnie sai H(yvän) ja tuomarilta suulliset kommentit ettei siitä koskaan tule hyvää. Jos tuomari ei Minnien kauneutta näe, niin omapahan on menetyksensä. Suorastaan käveli onnensa ohi 😉  Mutta aikamoinen yleistys tuomarilta. Jos hän ei pitänyt Minniestä, niin ei se tarkoita etteikö joku muu pitäisi. Tuollainen kommentti aloittelevalle harrastajalle voi olla jopa liikaa (en tässä puhu itsestäni). Toki voi sanoa, ettei hänen arvostelemanaan koira tule menestymään.

Minnie on aikaisemmin pärjännyt todella hyvin, mutta kyseessä ovat olleet englantilaiset tuomarit. Taidan jatkossa käyttää sellaisilla tuomareilla, joilla ei ole ruotsahtavaa sukunimiä.  Minnie ei ole skandinaaviseen makuun. Ei taida olla Eddiekään, mutta Alfie voisi olla.

Koska arvostelu on ruotsiksi, niin en sitä yritäkään tänne laittaa. Nykyisellä ruotsinkielen taidolla ei taitaisi käsialan kanssa ihan mennä putkeen. Pikanpäällä kaveri sitä käänsi minulle ja kirjallinen arvostelu  oli ihan ok toisin kuin suullinen.

Ei ollut kameraa mukana, eikä näyttelyhäkkiäkään. Hyvä kun oli pyörähdys, niin päästiin nauttimaan kauniista syys-säätä lenkkipolulle 🙂

Jaa llä
Jaa llä
Jaa llä
Jaa llä
Jaa llä
Jaa llä

Random jutut

Eye

[:fi]Huomasin toissaviikolla Eddietä rapsuttaessa, että se siristi erilailla silmää.  Sitten huomasin kuinka sen luomet roikkuivat normaalia enemmän ja punoittivat normaalia enemmän. Huuhtelin silmää muutamia kertoja, mutta se ei auttanut. Varasin

Lue lisää »
Mickie 2 vuotta

Mickie 2 vuotta – syntymäpäivä

Mickie saavutti melkein miehen iän: 2 vuotta tuli täyteen. Tapahtumaa juhlistettiin asiaankuuluvasti raakakakulla. Vuosien varrella olen tehnyt koirille erilaisia raakakakkuja käyttäen aikaa ja vaivaa. Ensimmäinen kakku taisi olla se hienoin,

Lue lisää »
fiSuomi

Translation

The translation here is automated and done by Google. It is not perfect.

Please also check Finnish versions because you can find the English versions after them from the when times translations were made manually.